您的当前位置: 首页 > 复习备考 > 公共课备考 > 考研英语 > 正文

2020广大考研:细数英语词语九宗罪

作者:鸿知广大考研网 来源:gzhuky.com 浏览:2347 次 发布时间:2019/2/1

QQ:3007473870(俞老师)    微信号:kaoyan818(布布学姐)


【广大考研微信扫一扫

======分割线======

罪行一:不可思议

茄子里没有egg却偏偏叫做eggplant

菠萝里没有apple却偏偏叫做pineapple

糖果不是肉偏偏叫做sweetmeat

胰脏是肉偏偏叫做sweetbread

淡水不是甜的偏偏叫做sweet water

厕所不是用来休息的,偏偏叫做rest room

炸薯条不是法国发明的,偏叫做French fries

气管炎/佝偻病并非英国特有,偏叫做English disease……

罪行二:正反难辨

takegive是反义词,

caretakercaregiver却是同义词;

fatslim是反义词,

fat chanceslim chance却是同义词;

a lota few是反义词,

quite a lotquite a few却是同义词。

还有,seelook是同义词,

overseeoverlook却是反义词;

manguy是同义词,

a wise mana wise guy却是反义词;

a littlea bit是同义词,

not a littlenot a bit却是反义词;

luckyunlucky是反义词,

cannyuncanny却不是反义词;

activeinactive是反义词,

differentindifferent

famousinfamous

valuableinvaluable却不是反义词;

不仅不是反义词,invaluablevaluable还值钱!更有甚者,flammableinflammable

heritableinheritable竟然策反,成了同义词!!!

是可忍,孰不可忍?各位不要动怒——我服罪。

罪行三:望文难生义

为流行世界的语言,理应明白晓畅一看就懂。可是瞧瞧我:

eat one's word竟然不是食言

dry goods竟然不是干货

pull one's leg竟然不是拉某人的腿

see eye to eye竟然不是对眼

material evidence竟然不是物证

in one's birthday suit竟然不是穿着生日服装

a kiss of life竟然不是人生之吻

a blue movie竟然不是蓝色电影

street walker竟然不是街上行人

highway竟然不是高速路

busboy竟然与公共汽车没有一毛钱的关系;

pricewiseclockwisecrosswise也与聪明毫不相关……

这让习惯于望文生义的考生怎么活?!

罪行四:举一难反三

我有规律,却屡屡违规:

tooth的复数是teeth;但booth的复数不是beeth

goose的复数是geese;但moose的复数不是meese

teach的过去式是taught;但preach的过去式不是praught

write的过去式是wrote;但bite的过去式不是bote

driver的原形动词是drive;但finger的动词不是fing

grocer的动词不是groceconceive的名词是conception

receive的名词是reception;但believe的名词不是beleption

grieve的名词不是greption

harmful的反义词是harmless;但shameful的反义词不是shameless

罪行五:与中文唱反调

中文的年月日,英语逆反成日月年

中文的刘洪涛,英语逆反成Hongtao Liu(红桃六);

中文的新年快乐,英语逆反成Happy New Year

中文的七五折,英语逆反成25% off

还有——

三角恋爱——love triangle

职业警察——police professionals

剪报——newspaper clippings

美国农村——rural America

一个个都逆反、颠倒了中文顺序

罪行六:一词多义,变幻难测

英语单词不安分,一词多义、多词性很常见:

spring  春天 & 泉;

down  向下 & 绒毛;

hide  躲藏 & 兽皮;

spell  拼写 & 咒语;

felt  感觉(过去式)& 毛毡;

fine  精美的 & 罚款;

might  可能(过去式)& 力量

罪行七:国已不国,名存实亡

众所周知,国家名称,堂堂正正,像国家主权一样不容侵犯和辱没。可是在我英语里,很多国家名称已经不复存在。这,据说已经引起世界人民的一致声讨……

American beauty 红蔷薇,American ginseng 西洋参

Chinese ink 墨汁,China rose 月季

Japanese lantern 纸灯笼,Japanese maple 红枫/鸡爪枫

Dutch courage 酒后之勇,go Dutch 各人付自己的账

French window 落地窗,French leave 不辞而别,

French chalk 滑石粉,Indian summer 小阳春

Greek gift 害人的礼品,Spanish athlete 吹牛的人

再看人名:人名,爹妈给的,名如其人,岂能随意篡改抹除?可是看看下列词组中的人名,在汉语中已经消亡了!

Adam’s apple 喉结

lazy Susan(餐桌上)旋转餐盘

peeping Tom 登徒子/偷窥者

Jack of both sides 两面讨好的人

Jack of all trades 博而不精的人,万事通

Jack-o'-lantern 南瓜灯

Jack and Jill 少男少女,夫妻

Joe Blow 普通人,平常人

John Doe 某男(警察常用语)

keep up with the Joneses 和邻里攀比

Tom, Dick and Harry 普通人,张三李四

罪行八:异形同音,混淆视听

明明知道很多学生眼高手低、眼高耳低,还制造麻烦造出那么多拼写相似、发音一样的单词:

air 空气;神态——heir 继承人

flower 花;开花——flour 面粉

dual 双的;二重的——duel 决斗

sow 播种——sew 缝制

bear 熊;忍受;生——bare 空的;使赤裸

fair 集市;公平的——fare 票价;食物

heroin 海洛因——heroine 女英雄;女主角

band 乐队;带状——banned 禁止(过去式)

boy 男孩;小伙——buoy 浮标;航标

principle 原则——principal 主要的;校长

compliment 赞美——complement 补充

罪行九:称谓贫乏,以少充多

中国人重关系,七大姑八大姨,远亲近亲关系繁杂。中文有叔叔、伯伯、舅舅、姑父与姨夫,惭愧我英语只有干巴巴的一个uncle

中文有祖父(爷爷)祖母(奶奶)、外公(姥爷)外婆(姥姥),清清楚楚明明白白,而英语只有grandfathergrandpa)与grandmothergrandma),难以分清是爸爸这边的祖辈,还是妈妈那边的祖辈。

英文句子里出现一个sister-in-law,就让中国学生纠结:到底是嫂子还是弟媳,是大姨子还是小姨子,是大姑子还是小姑子?我英语羞愧得很啊!

感觉再忏悔下去,就真的要挨打了……其实我也是很心疼大家的,所以总结了上面好多好多重要的词汇知识供大家学习,这样大家寒假就不会无聊到崩溃了哈哈哈哈哈……


     

  

==========分割线==========

2025广大考研学长学姐1对1高分辅导,仅168/课时,微信咨询:kaoyan818

  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan818(微信号)